Dies ist eine optimierte Seitenansicht. Möchtest du alle Bilder sehen? Klicke hier.

Da wurde ich schon vorgewarnt...

(Wobei ich bei Gladiatoren nun nicht grade viel Oberbekleidung erwartet hätte - tu ich bei Conan ja auch nicht... - Aber ich wurde auch ansonsten vorgewarnt.

Ich hab im Moment dafür ja eh keine Zeit.

Andererseits: Ich guck ja auch Game of Thrones und lebe noch, von daher...

Bei True Blood hatte ich mal versucht, dahinterzusteigen, worum es geht, und hab gedacht, das liest sich wie seine eigene Fanfiction. Der - etwas - *hust* - typischeren Sorte. Und nee, das ist dann eher nicht so meins.
 
Ich war Serien-Sucht frei. Endlich mal wieder.
Bis grade eben.
Jetzt habe ich mir den Trailer zu Constantine angesehen.
Verdammt.
 
wir starten am we mit utopia. bin schon sehr gespannt.
)
 
extreme ansprüche..keine künstlerisch wertvollen ansprüche
 
Na, ich dachte da so an die ersten Szenen im Ludus
 
Ich gucke im Moment die erste Staffel von The Blacklist. Ist zwar ein wenig nach Schema F, macht aber trotzdem Spaß.

LG Brinja
 
gugl - beim ersten mal schauen wir meistens nicht im original. ist mir sonst zu anstrengend *zugeb*
 
ich schau nie im original. entgegen aller legenden finde ich deutsche synchros meist besser als das original. hiesige synchros sind meist so hochwertig, daß sie aus amerikanischen durchschnittsschauspilern wirklich gute machen.
 
Vielleicht bei den Serien, die Ihr guckt...

Ich gucke nur noch im Original - Häufig frage ich mich, wie gewisse Dinge ins Deutsche überhaupt übersetzt werden (können) und zudem kann ich Synchronstimmen nur noch schwer ertragen. Kann ich nur schwer erklären, aber ich höre irgendwie, daß das nicht die original Tonspur ist sondern es klingt irgendwie "aufgesetzt"...

Ausnahme sind Filme/Serien, die ich von früher kenne, wo ich an die deutschen Stimmen gewöhnt bin.
 

Das ist ja der Punkt , der mich "im Original" immer so nervt - die deutsche Synchro klingt einfach besser. Inhaltlich teilweise ein Fiasko und wenn man gelernt hat verschiedene englische/amerikanische Akzente zu verstehen/interpretieren kriegt man nochmal eine ganz andere Ebene mit, aber die Qualität bzw. der Klang kommt mir einfach hochwertiger vor.

Was allerdings extrem nervt (gerade bei älteren Filmen) ist wenn ein bestimmter Sychronsprecher (z.B. die deutsche Stimme von Keanu Reeves, Chrisian Bale etc.pp.) auf einmal eine andere Rolle spricht. Da ist es dann teilweise so schlimm, dass ich umschalten muss (im Programm oder ins "Original").
 

Oeh, ja. Ist auch logisch, weil Synchronsprecher direkt vor 'nem Mikro in einem Tonstudio sitzen, waehrend im Original Raumklang aufgenommen wird (wenn nicht nochmal in der eigenen Sprache nachsynchronisiert wird, was auch schon mal passiert).
 

Es ist nicht nur das der Raumklang fehlt - gerade bei Filmen ist das Ganze mein Empfinden nach auch besser mit dem Sounddesign und Klangpegel abgestimmt. Bei manchen Filmen passt es wieder nicht (z.B. Underworld 2) wo der "Dynamikumfang" von normalen Dialog zu Actionszenen zu "romantischen Geflüster" einfach total unausgewogen ist - eine Unart, die mir bei neueren Filmen vermehrt auffällt.
 

Nee, das finde ich gar nicht, dass Synchros wegen der Studioatmosphäre immer besser geraten.

Die deutschen Synchros sind wirklich gut. Das ist mir aber erst aufgefallen, als ich einige Zeit in Argentinien war. Spanische Synchros sind grausam. Da wird teilweise die ganze Tonspur entsetzt. Du siehst Leute durch einen Fluss waten, und man hört - irgendwen in einer Wasserschüssel herumschwappen. Für "hörst du das Vogelgezwitscher" (das sonst eben _nicht_ zu hören war), wurde gezwitscher vom Band einespielt - per Knopfdruck an- und nach Gebrauch wieder abgeschaltet. Das war so grausam, dass es fast schon wieder komisch war.
 
Bei TWD kann ich persönlich nur das englische Original gucken. Die deutsche Synchro geht gar nicht - wenn man die Originalstimmen einmal gehört hat, passen die deutschen Stimmen einfach nicht mehr zu den Figuren, die die Schauspieler verkörpern. Davon abgesehen kann ich den Polizisten Rick Grimes bei der deutschen Synchro nicht ernst nehmen, weil er eben im Deutschen von dem Synchronsprecher gesprochen wird, der auch den Bruder Alan bei "two and a half men" spricht ... erinnert mich dann unfreiwilliger weise immer an Charlie Sheen und Co
 
gugl - wir haben gestern die erste folge von utopia geschaut - scheint saugeil zu sein! ziemlich schräg, wahnsinnig geniale bildsprache und sooo spannend!
 

Diese Themen könnten dich auch interessieren:

Juhu, wenn noch da wird ich gerne: One Tree Hill Staffel 1-5 (insg. gibt es 9 Staffeln), zusammen 30,-€ nehmen..... Lg Nancy
Antworten
13
Aufrufe
2K
F
Huhu, sorry es sind von deinen Wunschbüchern nur noch die 3 Cornwell-Bücher da. Schreib dir gleich Pn. :hallo:
Antworten
25
Aufrufe
2K
F
  • Umfrage
Immer und ewiger Liebling aller Zeiten: Akte X! Da das momentan nur auf Sendern wiederholt wird, die ich nicht reinbekomme, behelfe ich mir mit anderen guten Serien: The Mentalist (fehlt auch in der Umfrage ;)), Criminal Minds, Law and Order, SVU. Gerade heute habe ich ein uraltes Schätzchen...
2
Antworten
26
Aufrufe
4K
Hmm danke, dass wäre auf jeden Fall mal wieder eine schöne Sonntag-Nachmittagsserie.
Antworten
61
Aufrufe
4K
Antworten
265
Aufrufe
16K
nera1
N
Für die Nutzung dieser Website sind Cookies erforderlich. Du musst diese akzeptieren, um die Website weiter nutzen zu können. Erfahre mehr…