Du liebst mich nicht...
Du hast mich betrogen...
So hat der obige Tool zwei der Sätze übersetzt.
Also wenn ich den Text bei deinem Link eingebe, kommt da als Ergebnis:
Sie wollte nicht, dass ich mit dir mich betrogen Sie sagen mir, dass geht und Geschenke, mich dort zu treffen.
Hast du das so interpretiert wie du geschrieben hast, oder hattest du tatsächlich dieses Ergebnis?
Habe auch noch andere Übersetzungsprogramme ausprobiert, aber da kam noch unverständlicheres Zeug dabei raus.
Stimmt das vielleicht wirklich, dass man Übersetzungsprogramme größtenteils vergessen kann?
Schade, vor seiner Krankschreibung hätte mein Männe sicher die Gelegenheit gehabt, albanische Arbeitskollegen zu fragen, aber da er jetzt schon seit Wochen krankgeschrieben ist und er nicht weiß, wer überhaupt noch da ist (da die Firma schließt) fällt diese Möglichkeit wohl leider aus.