Amtlicher Übersetzer deutsch-englisch gesucht

San

15 Jahre Mitglied
Hallö!

ich suche nen übersetzer deutsch englisch der mir beglaubigte Papiere von der Berufsausbildung übersetzen würde!

Müsste aber bitte jemand sein der auch vom Gericht etc. zugelassen ist!

Danke

San
 
Schau doch mal in die gelben Seiten, da stehen immer einige Uebersetzer drin! Ich hab mir meine Papiere von Berufsausbildung und Job auch beglaubigt uebersetzen lassen, war nicht mal so teuer. Fuer 5 Seiten hab ich knapp 100 Euro bezahlt!
 
Guckst du dann auf Datenbank, dort die Sprachkombi eingeben, und beeidgte Übersetzer auswählen, evt. nach den Fachbereichen gucken.

Andere Möglichkeit ist dann suche, dann ermächtigte/bestellte Übersetzer, sprachkombi suchen.

Berechnung entweder nach Wörtern oder Normzeilen. Du kannst bei einem Übersetzungsbüro nachfragen, aber es ist eigentlich meist besser, den Auftrag direkt an den Übersetzer zu erteilen. Solltest du den Auftrag über ein Büro leiten, achte darauf, dass der Übersetzer selbst unterschreibt, ein Übersetzungsbüro ist NICHT ermächtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit zu bescheinigen, egal was man dir dort sagt.

Josi mit Anhang
 
Warum muss es denn ein beglaubigter Übersetzer sein? Nehmen die das so streng?
 
Scotty schrieb:
Warum muss es denn ein beglaubigter Übersetzer sein? Nehmen die das so streng?

aaaaaaaaaah.... Scotty, bitte... Übersetzer werden nicht beglaubigt... höchstens die Übersetzung.
Es ist recht einfach, wer garantiert sonst, dass dasjenige, was in der Übersetzung steht, auch mit dem Original übereinstimmt. Übersetzer ist kein geschützter Beruf, es kann sich jeder Übersetzer nennen. Bei einem ermächtigten Übersetzer ist von Gericht geprüft, dass er/sie die Fähigkeiten hat, eine richtige Übersetzung abzugeben und diesem Übersetzer wird die Erlaubnis erteilt, die Richtigkeit und Vollständigkeit mit seiner Unterschrift und seinem Stempel zu bestätigen.
Es ist durchaus üblich, dass Übersetzungen von Zeugnissen nur in "beglaubigter" Form akzeptiert werden, wobei teilweise für das Ausland die Unterschrift des Übersetzers noch einmal von Gericht beglaubigt werden muss (Apostille).

Josi mit Anhang
 
muß deswegen ein amtlich zugelassener sein weil ich meinen job für ein englischsprachiges Land einstufen lassen möchte!;) :D
Und die behörde hätte da gerne was offizielles!;)
Übersetzen könnte ich es ansonsten selber,aber ich hab keinen stempel den ich da drunter hauen könnte!:)


Danke, greetz san
 
Wenn dir die Beiträge zum Thema „Amtlicher Übersetzer deutsch-englisch gesucht“ in der Kategorie „Off-Topic“ gefallen haben, du noch Fragen hast oder Ergänzungen machen möchtest, mach doch einfach bei uns mit und melde dich kostenlos und unverbindlich an: Registrierte Mitglieder genießen u. a. die folgenden Vorteile:
  • kostenlose Mitgliedschaft in einer seit 1999 bestehenden Community
  • schnelle Hilfe bei Problemen und direkter Austausch mit tausenden Mitgliedern
  • neue Fragen stellen oder Diskussionen starten
  • Alben erstellen, Bilder und Videos hochladen und teilen
  • Anzeige von Profilen, Benutzerbildern, Signaturen und Dateianhängen (z.B. Bilder, PDFs, usw.)
  • Nutzung der foreneigenen „Schnackbox“ (Chat)
  • deutlich weniger Werbung
  • und vieles mehr ...

Diese Themen könnten dich auch interessieren:

Z
*lachschlapp*... Du musst registriert sein, um diesen Inhalt sehen zu können. Du musst registriert sein, um diesen Inhalt sehen zu können. Du musst registriert sein, um diesen Inhalt sehen zu können. Alexis Du musst registriert sein, um diesen Inhalt sehen zu können. -sic gorgiamus allo...
Antworten
1
Aufrufe
841
Alexis
Crabat
Ich bin erleichtert. Nun hoffe ich das er schnell wieder gesund wird, armer Kerl.
Antworten
7
Aufrufe
344
bxjunkie
bxjunkie
KsSebastian
  • Geschlossen
Vielen lieben Dank auch an dieser Stelle, @Madeleinemom. :dafuer:
Antworten
1
Aufrufe
669
KsSebastian
KsSebastian
Budges66482
Gonzo ist nach über einem Jahr vermittelt :-)
Antworten
1
Aufrufe
815
Budges66482
Budges66482
HSH2
Antworten
12
Aufrufe
715
HSH2
Zurück
Oben Unten